Русско-китайский разговорник
| 出租车 | 停车 | 点 | 在 | 哪里? |
| chūzū chē | tíngchē | diǎn | zài | nǎlǐ |
| такси | остановиться | пункт | находиться | где? |
| Где здесь стоянка такси? |
| 打 | 哪 | 个 | 电话 | 我 | 可以 | 订 | 到 | 出租车? |
| dǎ | nǎ | ge | diànhuà | wǒ | kěyǐ | dìng | dào | chūzū chē |
| звонить | какой | (сч. сл.) | телефон | я | мочь | заказать | (суф.) | такси |
| По какому телефону я могу вызвать [заказать] такси? |
| 出租车! | 是 | 空 | 车 | 吗? |
| chūzū chē | shì | kōng | chē | ma |
| такси | являться | пустой | машина | (вопр. част.) |
| Такси! Свободно? |
| 我 | 想 | 去 | 市 | 中心 |
| wǒ | xiǎng | qù | shì | zhōngxīn |
| я | хотеть | уезжать | город | центр |
| Я хочу проехать по центру города |
| 我 | 要 | 到 | 博物馆 |
| wǒ | yào | dào | bówùguǎn |
| я | хотеть | доезжать | музей |
| Мне нужно доехать до музея |
| 我 | 要 | 到 | 火车站 |
| wǒ | yào | dào | huǒchē zhàn |
| я | хотеть | доезжать | вокзал |
| Мне нужно доехать до вокзала |
| 请 | 把 | 我 | 送 | 到 | 火车站 |
| qǐng | bǎ | wǒ | sòng | dào | huǒchē zhàn |
| пожалуйста | (предл.) | я | отправить | (суф.) | вокзал |
| Пожалуйста, отвезите меня на вокзал |
| 请 | 把 | 我 | 送 | 到 | 机场 |
| qǐng | bǎ | wǒ | sòng | dào | jīchǎng |
| пожалуйста | (предл.) | я | отправить | (суф.) | аэропорт |
| Пожалуйста, отвезите меня в аэропорт |
| 请 | 把 | 我 | 送 | 到 | 宾馆 |
| qǐng | bǎ | wǒ | sòng | dào | bīnguǎn |
| пожалуйста | (предл.) | я | отправить | (суф.) | гостиница |
| Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу |
| 到…… | 要 | 多 | 长 | 时间? |
| dào…… | yào | duō | cháng | shíjiān |
| до | нужно | сколько | длинный | время |
| Сколько мы будем ехать до..? |
| 尽 | 可能 | 快 | 点儿, | 我 | 要 | 迟 到 | 了 |
| jǐn | kěnéng | kuài | diǎn er | wǒ | yào | chídào | le |
| по возможности | можно | быстрый | немножко | я | (буд. вр.) | опоздать | (служ. част.) |
| Если можно, побыстрее, я опаздываю |
Слово 要 yào помимо прочих значений (хотеть, желать) также является показателем будущего времени: 快要下雨了! kuài yào xiàyǔle — скоро пойдёт дождь.
| 请 | 把 | 车 | 停 | 在 | 这儿 |
| qǐng | bǎ | chē | tíng | zài | zhè'er |
| пожалуйста | (предл.) | машина | остановить | находиться | здесь |
| Остановите машину здесь |
| 请 | 等 | 我 | 一下, | 过 | 几 | 分钟 | 我 | 就 | 回来 |
| qǐng | děng | wǒ | yīxià | guò | jǐ | fēnzhōng | wǒ | jiù | huílái |
| пожалуйста | ждать | я | (суф.) | пройти | несколько | минута | я | тотчас же | вернуться |
| Подождите меня, пожалуйста, через несколько минут я вернусь |
| 继续 | 开 | 吧 |
| jìxù | kāi | ba |
| продолжать | вести | (част.) |
| Поехали дальше |
Частица 吧 ba здесь выражает побуждение.
| 到 | 了 |
| dào | le |
| доезжать | (служ. част.) |
| Приехали |
| 计程表 | 上 | 是 | 多少 | 钱? |
| jì chéng biǎo | shàng | shì | duōshǎo | qián |
| одометр (счётчик) | на | являться | сколько? | деньги |
| Сколько на счётчике? |
| 我 | 要 | 付 | 多少 | 钱? |
| wǒ | yào | fù | duōshǎo | qián |
| я | нужно | платить | сколько | деньги |
| Сколько с меня? |
| 请 | 给 | 我 | 一 | 张 | 收据 |
| qǐng | gěi | wǒ | yī | zhāng | shōujù |
| пожалуйста | дать | я | один | (сч. сл.) | квитанция |
| Выпишите мне, пожалуйста, квитанцию |
- Летим на самолёте
- Едем на поезде
- Общественный транспорт
- Претензии


Комментарии