Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Китайские пословицы и поговорки

前倨后恭
qián jù hòu gōng

Значение: говорится с осуждением о человеке, чьё поведение и манера держаться с другими людьми зависят исключительно от их богатства и положения в обществе.

История происхождения

В эпоху Борющихся Царств существовала такая практика: учёные или просто образованные люди предлагали за плату правителям разных уровней свои идеи, советы (см. примечание). Су Цинь был одним из таких людей.

Он предложил свои интеллектуальные услуги правителю царства Цинь, но тот не захотел ими воспользоваться. Су Циню ничего не оставалось делать, как вернуться домой в город Лоян. Деньги, которые он брал с собой, закончились, одежда износилась. Видя, в каком жалком виде он вернулся домой, семья встретила его очень холодно: родители не хотели с ним разговаривать, а жена вообще игнорировала его и занималась домашними делами. Су Цинь попросил невестку приготовить ему какой-нибудь еды, но та проигнорировала его просьбу. Су Цинь был очень опечален таким приёмом, но продолжил дальше своё самообразование. Через год он опять отправился в поход по разным царствам, предлагая их правителям свои идеи. Он изменил свою прошлогоднюю позицию и теперь предлагал создать коалицию государств для борьбы с царством Цинь. Убедив правителей Янь, Чжао и ещё четырёх государств создать коалицию, сам Су Цинь стал главным министром всех шести царств. Со временем слава о нём разошлась по всем царствам.

Когда однажды Су Цинь проезжал через родной Лоян по делам службы, родители вышли встречать его на дорогу за тридцать ли от города и, трепеща от почтения, смиренно ждали на обочине его появления. Зайдя в дом, он увидел жену и невестку: жена стояла в сторонке и не осмеливалась посмотреть ему в глаза, а невестка, распростёршись на полу, била поклоны без остановки. Су Цинь усмехнулся и спросил: «Невестка, почему раньше ты была так надменна и высокомерна, а сейчас так унижаешься?» Дрожа, она ответила: «Потому что теперь Вы стали очень богаты и занимаете такой высокий пост».

«Чжаньго цэ» («Тактики Борющихся Царств»)

Примечание: речь идёт о так называемых ю ши («странствующих учёных»). Эти люди «...искали применения своим талантам и удовлетворения своих амбиций при дворах правителей царств и уделов, где находились на положении «гостевых советников» (кэ цин). Эти пришлые дипломаты, стратеги, администраторы,наставники внушали правителям больше доверия, чем аристократы, кичившиеся своими наследственными правами. Некоторые из них, найдя приют на чужбине, без колебаний посылали войска против своих земляков. Усилиями «странствующих учёных» и были созданы все классические школы китайской мысли, а также выработано сознание культурной общности Поднебесного мира...» (Малявин В.В. Китайская цивилизация, с. 172-173).


Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo