Китайский язык онлайн Studychinese.ru

Китайские пословицы и поговорки

Значение: подслушивать на дорогах и рассказывать на тропинках (обр. в знач.: питаться слухами; сплетничать, болтать; сплетни, пустые слухи)

Значения отдельных иероглифов:
 - dào - дорога
 - tīng - слушать
 - тропинка
shuō - рассказывать

История происхождения на русском

Мао Кун из царства Чи любил преувеличивать. Однажды он сказал другу Аю: "Недавно здесь происходило что-то странное. Например, утка, высидевшая 100 яиц". "Не может быть" ответил Ай. Мао Кун подумал минуту и сказал: " Вероятно, уток было три". Видя, что Ай все еще не верит ему, он снова передумал: " А может десять". И он продолжил: "В предыдущем месяце большой кусок мяса упал с неба. В нем было 100 метров в длину и 30 в ширину". Ай опять не поверил, и опять пришлось Мао Куну изменять историю, чтобы она казалась более правдоподобной. Тогда Ай не выдержал и спросил Куна: "А кто владелец уток, и где упал кусок мяса?". Мао Куну не оставалось ничего, кроме как сказать правду: "Я сам этого не видел, я слышал, как об этом разговаривали на улице".

Таким образом, 道听涂说 значит слухи, которые не имеют доказательств.

История происхождения на китайском

道聽塗說

艾先生是齊國人,他到楚國去旅行,剛一回國,就遇見愛說大話的毛空。毛空說:我們這兒可發生了新鮮事兒。有一隻鴨子一口氣生了一百個蛋。艾先生笑了笑說:哪兒有這種事兒。毛空停了一下說:大概是三隻鴨子生的。艾先生還是不相信,毛空又說:也許是十隻鴨子生的。艾先生問:你為甚麼不少說點兒蛋的數目呢?毛空回答:我寧願增加鴨子的數目,也不願減少蛋的數目。他接著又說:上個月,天上掉下來一大塊肉,有三十丈長,十丈寬。艾先生不耐煩地說:別胡說了,誰信?毛空又一再改口,艾先生實在忍不住了,就問他:鴨子的主人是誰?肉掉在甚麼地方?毛空只好說實話:我沒看見,是聽街上的人這麼說的。


Комментарии

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo