Русско-китайский разговорник
| 你 | 好! |
| nǐ | hǎo |
| ты | хороший |
| Привет! Здравствуйте! |
| Слушать |
«Ты хороший» — именно так буквально переводится приветствие китайцев.
| 你们 | 好! |
| nǐmen | hǎo |
| ты + суф. мн. ч. | хороший |
| Здравствуйте! (к нескольким лицам) |
| Слушать |
们 men — это суффикс, с помощью которого можно образовывать множественное число личных местоимений и некоторых существительных.
| 早 | 安! |
| zǎo | ān |
| утро | спокойный, благополучный |
| Доброе утро! |
| Слушать |
| 午 | 安! |
| wǔ | ān |
| полдень | спокойный, благополучный |
| Добрый день! |
| Слушать |
| 晚上 | 好! |
| wǎnshàng | hǎo |
| вечер | добрый, хороший |
| Добрый вечер! |
| Слушать |
| 欢迎! |
| huānyíng |
| радостно + встречать |
| Добро пожаловать! |
| Слушать |
| 见 | 到 | 您 | 很 | 高兴! |
| jiàn | dào | nín | hěn | gāoxìng |
| видеть | (результат действия) | Вы | очень | радостный |
| Рад Вас видеть! |
| Слушать |
到 dào в китайском языке помимо прочего используется для образования результативной формы глагола, то есть «видеть» в данном случае можно перевести как «увидеть».
| 老师 | 好 |
| lǎoshī | hǎo |
| учитель, преподаватель, педагог | хороший, хорошо |
| Здравствуйте, учитель! |
| 下午 | 好 |
| xiàwǔ | hǎo |
| вторая половина дня, после полудня, после обеда | хороший |
| Добрый день! |
| 嗨 |
| hāi |
| хай! привет! |
| Хай! |
| 哈喽 |
| hālóu |
| привет, англ. hello |
| Привет! |
| 好久 | 不 | 见 |
| hǎojiǔ | bú | jiàn |
| давно | не | увидеть |
| Давно не виделись! |
| 幸会 |
| xìnghuì |
| рад встрече, большая честь встретиться (приветствие) |
| Рад встрече! |
| 久仰 | 大名 |
| jiŭyăng | dàmíng |
| давно хотел познакомиться с Вами; ждал случая увидеть Вас | имя |
| Много о Вас слышал! |
| 声音太大了! |


Комментарии