Люди
Обида. Ссора. Негатив
| 1 | 打扰 dǎrǎo |
тревожить; беспокоить | ![]() | ||
| 2 | 解决 jiějué |
решать, разрешать (напр., проблемы); покончить; порешить; уничтожить | ![]() | ||
| 3 | 害怕 hàipà |
бояться; трусить; пугаться | ![]() | ||
| 4 | 生气 shēngqì |
сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия] | ![]() | ||
| 5 | 眼泪 yǎnlèi |
слеза; слёзы | ![]() | ||
| 6 | 哭 kū |
плакать; оплакивать | ![]() | ||
| 7 | 道歉 dàoqiàn |
извиниться; принести извинения; выразить сожаление | ![]() | ||
| 8 | 批评 pīpíng |
критиковать; критика | ![]() | ||
| 9 | 压力 yālì |
давление; нажим | ![]() | ||
| 10 | 吵架 chǎojià |
ссориться, браниться; ссора | ![]() | ||
| 11 | 可怕 kěpà |
страшный, ужасный; страшно | ![]() | ||
| 12 | 恐怖 kǒngbù |
террор; террористический; ужас; страх; паника | ![]() | ||
| 13 | 轻视 qīngshì |
пренебрегать; презирать; пренебрежение; презрение | ![]() | ||
| 14 | 看不起 kàn bu qǐ |
презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо) | ![]() | ||
| 15 | 糟糕 zāogāo |
дело дрянь; беда; скверно | ![]() | ||
| 16 | 抗议 kàngyì |
протест; протестовать; заявлять протест | ![]() | ||
| 17 | 抱怨 bàoyuan; bàoyuàn |
роптать; жаловаться; сетовать; обижаться | ![]() | ||
| 18 | 恐惧 kǒngjù |
страх; ужас | ![]() | ||
| 19 | 打架 dǎjià |
драться; драка | ![]() | ||
| 20 | 报复 bàofu; bàofù |
отплатить, отомстить; реванш; ответный удар | ![]() | ||
| 21 | 冒犯 màofàn |
задеть; обидеть | ![]() | ||
| 22 | 震惊 zhènjīng |
ошеломить; перепугать(ся); испуг | ![]() | ||
| 23 | 侮辱 wǔrǔ |
оскорбить; унизить; надругаться; оскорбление; унижение | ![]() | ||
| 24 | 冲突 chōngtū |
столкновение; конфликт | ![]() | ||
| 25 | 指责 zhǐzé |
порицать; обвинять; осуждать; укор | ![]() | ||
| 26 | 报仇 bàochóu |
отомстить; месть; возмездие | ![]() | ||
| 27 | 误解 wùjiě |
недоразумение; заблуждение; неправильно понять | ![]() | ||
| 28 | 终止 zhōngzhǐ |
кончить; прекратить; приостановить; венчать; заканчивать | ![]() | ||
| 29 | 得罪 dézui; dézuì |
обидеть; задеть (за живое); вызвать неудовольствие, оскорбить; виноват, извините | ![]() | ||
| 30 | 喊声 hǎnshēng |
крик | ![]() | ||
| 31 | 叫喊 jiàohǎn |
кричать; восклицать; крик; клич, зов | ![]() | ||
| 32 | 争吵 zhēngchǎo |
браниться; ссориться; скандалить; ссора | ![]() | ||
| 33 | 曲解 qūjiě |
исказить; извратить; искажение, лжетолкование | ![]() | ||
| 34 | 受辱的 shòurǔ de |
оскорбленный | ![]() | ||
| 35 | 愤慨 fènkǎi |
возмущаться; возмущение, гнев; возмущённый | ![]() | ||
| 36 | 气愤 qìfèn |
возмущение; гнев; возмущаться | ![]() | ||
| 37 | 请原谅 qǐng yuánliàng |
просить прощения | ![]() | ||
| 38 | 憎恨 zēnghèn |
ненавидеть; ненависть; злоба, вражда | ![]() | ||
| 39 | 紧张 jǐnzhāng |
напрягать(ся); напряжение; взволнованность; напряжённый | ![]() | ||
| 40 | 生气的 shēngqì de |
сердитый | ![]() | ||
| 41 | 报……之仇 bào zhī chóu |
мстить | ![]() | ||
| 42 | 使……生气 shǐ shēngqì |
рассердить | ![]() | ||
| 43 | 损害尊严 sǔnhài zūnyán |
унижать | ![]() | ||
| 44 | 使震惊 shǐ zhènjīng |
шокировать | ![]() | ||
| 45 | 过错 guòcuò |
вина; ошибка; промах; погрешность; проступок | ![]() | ||
| 46 | 负罪感 fù zuì gǎn |
чувство вины | ![]() | ||
| 47 | 羞辱 xiūrǔ |
позор; срам; позорить; срамить | ![]() | ||
| 48 | 不满意的 bù mǎnyì de |
недовольный | ![]() | ||
| 49 | 暴怒 bàonù |
рассвирепеть; прийти в ярость; разгневаться | ![]() | ||
| 50 | 这样不好 zhèyàng bù hǎo |
это не хорошо | ![]() |



Комментарии