Люди
Общение (часть 2)
| 1 | 叫 jiào |
звать; подзывать; вызывать; звать(ся), называть(ся); кричать; крик; заставлять, велеть; побуждать; заказать (напр., обед) | ![]() | ||
| 2 | 听 tīng |
слушать; слушаться; повиноваться; пусть; позволять | ![]() | ||
| 3 | 祝 zhù |
желать (напр., счастья); поздравлять; молиться; молить; заклинать | ![]() | ||
| 4 | 打扰 dǎrǎo |
тревожить; беспокоить | ![]() | ||
| 5 | 打算 dǎsuan |
рассчитывать; предполагать; намереваться; намерение | ![]() | ||
| 6 | 展示 zhǎnshì |
показывать, демонстрировать; открываться (напр., о перспективе) | ![]() | ||
| 7 | 要求 yāoqiú |
требовать; добиваться; просить; требование | ![]() | ||
| 8 | 失望 shīwàng |
разочароваться; потерять надежду; разочарование | ![]() | ||
| 9 | 道歉 dàoqiàn |
извиниться; принести извинения; выразить сожаление | ![]() | ||
| 10 | 原谅 yuánliàng |
простить; отнестись снисходительно; извинить | ![]() | ||
| 11 | 吃惊 chījīng |
изумиться; поразиться; испугаться; перепугаться | ![]() | ||
| 12 | 意思 yìsi |
мысль; идея; смысл, внимание; уважение; значение; интерес; знак внимания (о подарке) | ![]() | ||
| 13 | 明白 míngbai |
понимать; ясный, понятный; ясно, понятно; понимающий; понятливый | ![]() | ||
| 14 | 称赞 chēngzàn |
хвалить; отзываться с похвалой; одобрять; расхваливать, восхищаться; превозносить; похвала | ![]() | ||
| 15 | 递 dì |
передавать; вручать; поочерёдно; последовательно; постепенно | ![]() | ||
| 16 | 描写 miáoxiě |
описывать, обрисовывать; изображать | ![]() | ||
| 17 | 请求 qǐngqiú |
просить; просьба | ![]() | ||
| 18 | 尊敬 zūnjìng |
уважать; почитать; уважение; уважаемый; дорогой | ![]() | ||
| 19 | 假设 jiǎshè |
предполагать; допускать; предположение; гипотеза | ![]() | ||
| 20 | 警告 jǐnggào |
предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение; выговор; объявить выговор | ![]() | ||
| 21 | 惊讶 jīngyà |
удивлять; изумлять; поражаться; изумление; удивление | ![]() | ||
| 22 | 嘲笑 cháoxiào |
насмехаться; высмеивать; поднимать на смех | ![]() | ||
| 23 | 暗示 ànshì |
намекать; делать намёк; намёк; гипноз, внушение | ![]() | ||
| 24 | 归还 guīhuán |
вернуть, возвратить (напр., долги) | ![]() | ||
| 25 | 意向 yìxiàng |
намерение; стремление; цель | ![]() | ||
| 26 | 谈话 tánhuà |
беседовать, разговаривать; разговор; интервью; беседа; выступление | ![]() | ||
| 27 | 尊敬的 zūnjìng de |
уважаемый; многоуважаемый; почетный | ![]() | ||
| 28 | 亲爱的 qīn'ài de |
дорогой, любимый (в обращении) | ![]() | ||
| 29 | 相识 xiāngshí |
знакомство; быть знакомым; знакомый (о человеке) | ![]() | ||
| 30 | 祝愿 zhùyuàn |
пожелание; желать кому-либо (напр., счастья) | ![]() | ||
| 31 | 听完 tīng wán |
выслушать | ![]() | ||
| 32 | 求 qiú |
просить; умолять; стремиться к чему-либо; добиваться чего-либо; спрос | ![]() | ||
| 33 | 戏弄 xìnòng |
подшучивать; шутить над кем-либо/чем-либо; разыгрывать кого-либо/что-либо; высмеивать | ![]() | ||
| 34 | 笑柄 xiàobǐng |
предмет насмешек; посмешище; тема для штутки | ![]() | ||
| 35 | 绰号 chuòhào |
прозвище, кличка, ник | ![]() | ||
| 36 | 描述 miáoshù |
описать, обрисовать; характеризовать | ![]() | ||
| 37 | 使失望 shǐ shīwàng |
разочаровывать | ![]() |



Комментарии