События, праздники, время
Китайский Новый Год
1 | 饺子 jiǎozi |
пельмени | ![]() | ||
2 | 春节 chūnjié |
праздник весны; Новый год (по лунному календарю) | ![]() | ||
3 | 年夜饭 niányèfàn |
новогодний ужин | ![]() | ||
4 | 爆竹 bàozhú |
хлопушка | ![]() | ||
5 | 烟花 yānhuā |
фейерверк | ![]() | ||
6 | 压岁钱 yā suì qián |
денежный подарок детям к Новому году | ![]() | ||
7 | 春联 chūnlián |
парные надписи с новогодними пожеланиями (вывешиваются на дверях домов в честь Нового года) | ![]() | ||
8 | 灯笼 dēnglong |
фонарь (праздничный) | ![]() | ||
9 | 舞龙 wǔlóng |
танец дракона | ![]() | ||
10 | 舞狮 wǔshī |
танец льва | ![]() | ||
11 | 年画 niánhuà |
новогодние (лубочные) картинки | ![]() | ||
12 | 红包 hóngbāo |
вознаграждение; деньги в красном конверте в подарок | ![]() | ||
13 | 元宵节 yuánxiāo jié |
праздник фонарей (15 числа первого лунного месяца) | ![]() | ||
14 | 年糕 niángāo |
новогоднее печенье (из клейкого риса или муки) | ![]() | ||
15 | 福 fú |
счастье; благополучие; удача | ![]() | ||
16 | 除夕 chúxī |
канун Нового года | ![]() | ||
17 | 烟花爆竹 yān huā bào zhú |
фейерверки и хлопушки | ![]() | ||
18 | 团圆饭 tuányuánfàn |
семейный ужин, ужин в кругу семьи | ![]() | ||
19 | 家庭团聚 jiātíng tuánjù |
воссоединение семьи | ![]() | ||
20 | 守岁 shǒusuì |
бодрствовать в новогоднюю ночь | ![]() | ||
21 | 包饺子 bāojiǎozi |
лепить пельмени | ![]() |
Комментарии